Home Forums Discussion Board Discussion 1.1 – The word “Language”

Viewing 72 reply threads
  • Author
    Posts
    • #1770
      admin adminadmin
      Keymaster

      Like the example of Spanish, Romanian is another language in which there are a few words for “language” with different conceptualizations: ‘limba’, ‘limbaj’ and ‘vorbire’/’grai’. These are, in fact, equivalents of the Spanish words. This is probably because both languages are of Latin origin, as I’ve found that with German, for instance, this is not the case (the only word being Sprache). Can anyone confirm? I think the different conceptualizations tend to be more plurilithic, as they recognize the uses of language by different groups.

      I like the verbification of the noun “language” (just like many many other nouns) because it conveys that language is always in motion, transforming, being dynamic, and not passive, as some might erroneously think. We can see this use in the word “translanguaging’, for instance.

      To view past replies go to: https://changingenglishes.proboards.com/thread/5/discussion-pt-1-word-language

      • This topic was modified 2 years, 8 months ago by admin adminadmin.
    • #3262

      It is good to learn that the words for “language” can be expressed in different ways in Spanish. The word “language” in my mother tongue, Chinese, is commonly expressed with one term “yuˇyenˊ” .

    • #3316
      Joshua TanJoshua Tan
      Member

      I have limited understanding in linguistics so do call me out if I have erred. What I do understand, however, is that the word “language” in Malay language is “bahasa”. It refers to the totality of the language which we have spoken. If we were to refer to a body of system, we simply add the word “sistem” before “bahasa” to mean the system of a language. If we were to talk about the writing system, we would have used the term “sistem tulisan” (writing system). In other words, there is a clear demarcation between the spoken language and the written language in Malay language.

    • #3345

      It is interesting, there are other words using in different contexts in the process of learning a language.

    • #3348

      Yes, different words which refer to language carry different conceptualizations of language. However, when it comes to the Sinhala language there are no such different words to refer to language. Although there are regional differences in the way Sinhala is spoken, they are all included within the umbrella term of Sinhala.

      Using the word language in verb form could also mean that language is not a static system which is there for people to acquire or learn. On the other hand a language comes into being through active interaction among the speakers. Language being an act in itself it is more of a verb than it is a noun.

    • #3385

      That’s interesting. In my native language. The word ” language ” has to means. 1-Idioma
      (Like idiom) and 2-Língua (like tongue)

    • #3392

      Interestingly, in (Brazilian) Portuguese we will also find a number of different words related to language — língua, idioma, linguagem, fala, linguajar… The last one can function as a verb (chatter, blab, talk away) or as a noun (the specific way someone or a group speaks), which signals the very same idea of verbalizing the word language.

      Just like paintbrushes or pairs of scissors, I believe that languages are tools which might tell mere users from distinct artists. It seems to me it is a matter of being able to communicate (well enough) with the world by using the system(s) you have access to.

      Languages do not belong to their speakers; they are not restricted to geographic boundaries, either. Instead, they are independent living entities which, however, can only survive when constant changes and contributions are made to them.

    • #3497

      As I am a Burmese, there are two different ways to express the word”Language”. They are “Bartharsakar” and “sakar”. Like English, those words are used as nouns in our language.

    • #3517

      Yes, I agree with thoughts of that Learning English Languages is like a Galaxy.
      Language is way of transferring one’s idea into another . It is up to you how much and How to transfer it to in society. The sociolinguistic, psycholinguistic, or Multilinguistic perspective is equally important along with its requirement of time ,place and need of communication. As per it English is been accepted. Globalization has remarkable impact on it. It not only moved the English Speaker to teach from Native to another country but also Enriched English language. It was the tradition from years and years that is still going on . So I feel that if Language is open it grows fast . Addition of the world views makes it richer and richer so as English.

    • #3539

      In Farsi language the case is a kind of weird since we have only one word for language. Thus if you mean “language” or “tongue” only you must focus on the context to realize which meaning the speaker or writer intends! So it is difficult for non-native of Farsi to understand which one the speaker means, for example when he points out to a kind of dish made with ship’s tongue! In Arabic they have 2 words, 1 means “tongue” the other means “language”. So in my opinion in Farsi it’s more of a monolithic concept rather than plurilithic one.
      Using the world “language” as a verb implies the plurilithic concept since it shows words are dynamic, hybrid and are coined on daily basis. So there is not clear definition or grammar label as ‘noun” for it. Generally speaking it is OK in my pinon if people use it as a verb but since we have taught by more or less monolithic concept underling our teaching and learning system, it sounds weird when you hear it for the first time as a verb.

    • #3622

      Greek has different words for ‘love’ which expresses the love experienced in different contexts. For example, eros: sexual passion; philia: deep friendship; ludus: playful love; agape: love for everyone; pragma: longstanding love and philautia: love of the self. I think these words correspond to more monolithic senses because they are clear cut and used in certain contexts. They are not as fluid as the word ‘love’ in English. But on the other hand, there are other words in English that could describe different situations/nuances, for example, ‘I’m infatuated with him’ compared to ‘I love him’.

      I haven’t heard the word language used as a verb and I think it would annoy me to hear it especially if there is a perfectly suitable alternative. If it were used more and became a common term, I would probably start using it myself. A contemporary example is ‘friend’ as in ‘I friended her yesterday’.

    • #3627

      Hi Friends,
      Language evolves day by day depending on the context we use. ‘Bhasha’, is the word that we use for language in totality, the spoken language differs from written language as ‘vyakaranam’ (grammar) is important for written language but we have many dialects and slangs in spoken language. Sanskrit is the source for all our languages and hence one can find common words in some of the languages. ‘chikistha’ is one such word which means treatment which is used in majority of languages in India.

    • #3670

      Thank you for sharing this interesting information about various words referring to “language”. In my native language – Polish – we basically have one word which is an equivalent to English “language” in common use. However, more technically we can also use the word “mowa” (close to the English “speech” like in “reported speech”), which refers to the system consisting of words and grammar rules used for communication. This second word is usually used when we study our own language at school.

    • #3729

      It is great, there are other words using in different contexts in the process of learning a language.

    • #3854

      In Italian, we distinguish between lingua (which in English is language ) referring to the Italian language or the idiom we write and speak, and then there is linguaggio which refers to the ability of men to communicate

    • #3906

      Sinhala and Tamil languages which are the first languages of many Sri Lankans are mutually intelligible though they have a rich diversity based on geographical location of the speaker different registers and many more factors.
      It’s so interesting to know that ‘language’ is not only a noun, but can be used as a verb too.

    • #4017

      There can be language differences according to the geographical distribution within the country or the world wide.
      It is also interesting to know that the “language” can be considered as a verb rather than a noun.

    • #4042

      I am always fascinated to know and even witness that a word may transcend from the way it is usually perceived by different language users. We cannot say that their usage of the language is incorrect. Rather, we must learn why they use it in such way.

    • #4066

      The shift of word function like the “verbification” of the noun “language” shows how languages evolve.It shows the dynamism of language. From the time “verbification” was used in Early Modern English until today, the change of grammatical functions of words make languages grow and expand its vocabulary. These days, technology usually does this as words/nouns like “Facebook”, “Instagram”, “Google” are used as verbs or nouns depending on their function in the sentences or in discourse. Some languages may not have this linguistic practice, but in English, this is normal.

    • #4184
      Julio TorresJulio Torres
      Member

      In Spanish we do have different words to refer to language. Spanish seems to be as flexible when it comes to nominalising a verb or verbalising a noun as we can see in the English language in its different varieties. We would not always use language as a verb.For example, we can change habla (noun) to hablar (verb) but we would never say “lenguajear or idiomar. I think we need to get familiar with the usage of each language to avoid awkward use of words or expressions.

    • #4207
      Dauda PikawiDauda Pikawi
      Member

      It is great reading through the comments, languages come with their world views as to concepts. In my Gure language in Nigeria, language is called ‘pilem’ another word for tongue. It is the word for both the organ and language, usage and reference is best dictated by the context.

    • #4261

      Variation in the representation of the word “language” in some world languages is a prove that language is universal. It also proves the uniqueness that lies in each languages.

      “Verbification” of the word language further proves the dynamism of English language. As the world changes, languages change with it. New concept are brought up just as new grammatical functions are been assigned to old concept.

    • #4586

      “Language” is not a single aspect but it has a relation towards plurilithic concept where language considers with psycholinguists and sociolinguists aspects. For an example, In Sri Lanka, Sinhala or Tamil is the mother tongue language, English language is considered as an official language which is needed in every professional matter. Consequently, a new variety of English language has been existed in Sri Lanka, which is called as “Standard Sri Lankan English” It is needed to mention, “Standard Sri Lankan English” is made out of the borrowing words from Sinhala and Tamil. On the contrary, It serves as a interlanguage in the Sri Lankan context where students are hoping to improve themselves as Standard British English users.

    • #4597

      In my native country, Myanmar, there are two words to describe the word, “Language”. They are “Sagar” and “Bartharsagar” which are used as nouns.

    • #4604

      To ‘language’ seems accurate from a theoretical standpoint. For the layperson, however, it probably sounds like nonsense. From my experience using English as a plural (Englishes) is considered a grammatical error. This most likely relates to the idea that English is monolithic.

    • #4621

      In Myanmar, the word “language” is called “Bartharsagar” and “sagar”.

      • #5226

        Is there any difference between these two Myanmar words that refer to “language”?

    • #4623

      I have learned different words for language in different places. In our country,Myanmar, we describe language as “Bartharsakar” or “Sakar”.

    • #5195

      Q1: The word language in Latvian (valoda) is used only as a noun and does not have corresponding words nor synonyms. However, the word itself has several definitions: 1) articulated sign system which is used for human communication and thinking; 2) a system of sounds and lexical grammatical items of a nation; 3) a special type of system with its own characteristic means of expression; 4) the act of speaking or speech ability; 5) something is being talked about or discussed by a wider group of people. Based on these definitions, it is possible to conclude that the word valoda corresponds to both concepts: monolithic and plurilithic. On one hand, the word valoda denotes membership to a specific nation with its own characteristic vocabulary, pronunciation, and grammar which is equivalent to the monolithic concept. On the other hand, the word valoda is used to describe human conversation and thinking. Based on the plurilithic concept, there are no two people who would use the language in the same way. Therefore, in order to conclude, it is necessary to investigate the history and sociolinguistic development of the Latvian language.
      Q2:
      The question ‘Is language a verb?’ is rather a thought-provoking one. For me personally, the word languaging means a process of speaking in which the users of a particular language shape, manipulate, and experiment with the vernacular language by creating new expressions or by assigning new meanings to a word. In this way, languaging can be viewed as a plurilithic concept because it allows individuals to expose their voice and their own identity by using the language to describe who they are. However, I must highlight that the verb languaging can be interpreted in many ways resulting it being used as an umbrella term, for instance: I am languaging – Am I speaking? Am I learning the language? Am I creating new words? Am I debating? Am I having a conversation?

      • #5225

        Interesting the way Latvian perceives a universal reality, and how this perception changes in every language (as social convention).

    • #5224

      In Portuguese, the words used to refer to LANGUAGE can de linguagem, língua and fala. Each corresponds to a different perception of the act of communication, going from the general ability of communication (linguagem), to the social linguistic convention (língua), and finally the individual realisation of the act of communication (fala). I think this reflects a plurilithic vision of language, as an entity that is created individually, socially and is part of our nature.

      The second question is interesting and I have always thought that there is nothing that can be considered more active than language itself. It is certainly a process of exchanging ideas, opinions, feelings, thoughts, and requires not only coding but also decoding.

    • #5239

      Most of the time we learn something new. The English language was adopted from different languages.

    • #5269

      I like the idea of having the word Langauge as a verb since based on the explanation we concerned about so far is that language is forever in motion.

      • #5503
        Saul SantosSaul Santos
        Member

        Yes, I agree, a verb makes it easier to think of the dynamic sense of language, but also, languaging positions the ‘communication’sense over the ‘system’sense.

    • #5290

      Lingua Franca of the 21th century

    • #5313

      In my native language, we also have different words to express language but these slight differences don’t always mean the same concept. They are not always interchangeable. We need to be precise with our words.

      • #5403

        Interesting fact where I see language as evolving all the time together with the introduction of technology and the younger generation bringing their changes to language use

    • #5363

      Whilst I know some Spanish and I am aware of the synonyms “la lengua” and “el idioma”, I find it more poignant that everyday expressions or greetings in English such as “how are you?” have substitutes in other languages.

      After spending some time living and working in Vietnam, I picked up some conversational Vietnamese and found it was very rare to hear this expression explicitly. You would be much more likely to hear: “ăn cơm chưa” as an initial greeting which literally translates to “have you eaten rice yet?”. Perhaps this is a reflection of the culture that such a question is more significant than your personal feelings of being “well” or good”.

      To language then is to express what has been and continues to be important to a specific culture, but this line becomes fuzzy in an increasingly globalised world.

      • #5389

        I agree with you, Simon. As Filipinos, we also don’t ask ‘how are you?’ as much as people from the west do. We normally open conversations with ‘kumain ka na’ (have you eaten yet?) or ‘gawa mo?’ (what are you doing?). I am convinced the use of one’s language is highly influenced by the culture of the people who speak it.

    • #5366

      Italian has ‘linguaggio’ e ‘lingua’. The former I understand refers to the ability to communicate, be it spoken or written language, or paralinguistic. The latter refers to an individual language, like, for example, Arabic. Speaking of which, I will check in my Arabic sources: I have a poster with “14 increasingly strong stages of how the Arabic language expresses the idea of love”.

    • #5379

      What do you think of the use of the word language as a verb by some linguists (Joseph 2002)?
      This is new to me but I am reliably informed (OED online) that ‘language’ (v) means ‘to express in language, put into words’. Whilst I’ve read Joseph’s (2002) article, I really need to read more in this field before I can form an opinion re ‘language’ as a v. and a n.

    • #5391

      Sounds strange to me using the word ‘language’ as a verb, but I am always open to new ways on how a word’s definition and use may evolve to embrace the concept of plurilithy. Perhaps it can be used this way: “Mind languaging (i.e. adjusting or minimizing your use of idiomatic expressions native to your native tongue) your speech, so these learners can relate to your English?”

    • #5402

      Language fascinates me and after having done some research on the globalisation of language in Italy language has produced a kind of lingua franca of the 21st century know as italianglo, where many English words are used in the Italian language, as it is a form of communication.

    • #5412

      As in Spanish, so in Greek there is a variety of words referring to “language”. Some of them are “ομιλία”, “έκφραση”, “λόγος”, each one of them having different connotations of language. For instance, “λόγος” (“logos”) appeals to logic; it is that part of the language that tries to persuade an audience with reason, using facts and figures. On the other hand, “έκφραση” (“ekfrassi”) covers both the written and the oral part of how someone expresses himself. It includes body language as well.

      Nowadays, in Greece, due to the increasing use of social media, a lot of English words are used in the Greek language to the extent that a new word was coined: Greeklish.

    • #5474

      In Brazilian Portuguese, the word “language” has several conceptualizations as well. There is língua, linguagem, idioma, linguajar.
      I believe using English as a verb implies that the language emerges in the moment of the interaction, that language enables us to act, so I believe it exists if we use it in a continuum process of adapting and changing it.

    • #5502
      Saul SantosSaul Santos
      Member

      Viewing language as a verb helps me see it as something people do, and helps me distance from the view of language as an object. Then, if language is something people do, it is easier to imagine that each individual language in their own way: language as plurilitic. People language (that even gives the possibility to integrate resourses form other named languages) according to their personal experiences.

    • #5545

      Think about the word language as a verb makes it easier to think of the dynamic sense of language. Call me out if I have erred because I have limited understanding and I have to read a bit more, it is new for me.

    • #5549

      I guess we have a similar situation in Italian, with lingua, linguaggio and idioma. No surprises here: Homer Simpson once said that Spanish and Italian are the same language 😉 However, I can’t think of anything similar to the use of habla. Maybe some other Italian speaker can help me out here?

    • #5577

      I was not aware that there were different words for language in Spanish (or many of the other languages that have been introduced in this chat so far). I speak English and German and in both (as has already been pointed out above) there is just one word for language (Eng: language, Ger: Sprache).

      I’m familiar with the verbal use of ‘language’ and I find that concept neat because it implies that we are not just using a system but are contributing to it, interacting with it, being influenced by it. I think learners sometimes feel helpless, like it’s me against this system of language (this monolith) I’m trying to learn, and when we talk about languaging, then we legitimize agency and creativity. I guess in some ways languaging also implies that we are putting less emphasis on the language system and more on what we are using it to do – transactionally, communicatively, interpersonally.

    • #5652
      Jacob HuckleJacob Huckle
      Member

      I agree with the use of the word ‘language’ as a verb. To think of ‘languaging’ instead of ‘using a language’ shifts our thinking towards a dynamic process rather than a static ‘object’.

    • #5697

      The idea of Genuvenue is to create a platform that connects event planners with the best venues in Alberta. This can help event planners in Airdrie find the perfect venue for their event and also help them save time by not having to search for venues on their own.

      This platform has been designed with three main goals:

      1) To provide a way for event planners to find venues more quickly and efficiently

      2) To provide a way for venue owners to have more control over their business

      3) To provide an opportunity for venues and event planners to connect with each other more easily

    • #5727
      set 123set 123
      Member

      C programming offers unrivalled performance and supports more devices, processors, and micro-controllers than any other language. Though C is simple, it is one of the most powerful languages ever created. Considering it was created over 40 years ago, it is still used heavily and is usually in the top 5 or 10 most popular and most widely used programming languages in the world. C programming is one of the foundations for modern information technology (IT) and computer science (CS). https://www.griplearn.com/computer-courses/online-c-programming

    • #5735
      Jo GregoryJo Gregory
      Member

      Synonyms for language in English can include tongue or jargon. To me “tongue” could mostly refer to the spoken word, while jargon is the language of a
      certain industry. This indicates there is a pluralthic aspect to English. Personally while I can see having language as a verb makes sense as it is a dynamic concept, I think in spoken English it would be an awkward word to use e.g I language to you. Let’s keep it as a noun!

    • #5815

      This fully functional mini food processor has all the power and convenience that you need to create meals effortlessly.
      magento 2 install security patches

    • #5886

      Language as a verb or languaging indicates the fact that language is not a fixed entity but a flexible process: it keeps evolving during the interaction with other languages throughout the course of time.

    • #5924
      James SmithJames Smith
      Member

      It is beneficial to realize that there are various methods to represent the concept of “language.”
      magento 2 development services

    • #6016

      Please correct me if I’ve made a mistake because I only have a little understanding of linguistics.
      ciyapa

    • #6086

      In Italian there are two words for language – lingua and linguaggio. The former conveys a monolithic form, whereas the latter is more general and also conveys more of a meaning like language as a verb in English.

    • #6156

      Training of Trainer Sertifikasi BNSP
      Dewasa ini, sertifikat kompetensi bagi setiap profesi di berbagai bidang sangat dibutuhkan di dunia kerja, termasuk salah satunya adalah sertifikat kompetensi bagi seorang trainer. Sertifikat kompetensi yang diperoleh menjadi bukti pengakuan tertulis atas kompetensi yang dikuasainya. Dalam konteks nasional, sertifikat kompetensi tersebut dikeluarkan oleh BNSP (Badan Nasional Sertifikasi Profesi), melalui Lembaga Sertifikasi Profesi (LSP)Phitagoras Training and Consulting sebagai lembaga yang sudah di verifikasi menjadi Tempat Uji Kompetensi LSP PELATINAS, bermaksud menyelenggarakan Training of Trainer bersertifikasi BNSP.

      TUJUAN TRAINING
      Mempersiapkan peserta agar dapat mengikuti pra-assesment dan assesment dengan baik dan lancar.
      Mengembangkan kompetensi bagi profesi personil/individu yang melaksanakan kegiatan kepelatihan sesuai dengan kompetensinya
      Memastikan mutu pelaksanakan program kepelatihan sesuai denga standar yang telah ditetapkan.
      Mengembangkan system sertifikasi dan mendorong kompetensi profesi dalam kegiatan melaksanakan pelatihan.
      UNIT KOMPETENSI
      No

      Kode Unit

      Judul Unit Kompetensi

      1. P.854900.011.01 Menyusun Program Pelatihan

      2. P.854900.013.01 Mendesain Media Pembelajaran

      3. P.854900.016.01 Merencanakan Penyajian Materi Pelatihan

      4. P.854900.017.01 Melaksanakan Pelatihan Tatap Muka (Face To Face)

      SIAPA YANG HARUS MENGHADIRI TRAINING OF TRAINER SERTIFIKASI BNSP ?
      Pengelola Lembaga Pelatihan / Training Center
      Training Departement personnel
      Supervisor
      Personnel perancang dan pendisain program pelatihan / TNA internal perusahaan
      Personel yang dipromosikan untuk diposisikan di Lembaga Pelatihan / Training Center
      Instruktur/Fasilitator intern perusahaan/organisasi

      PERSYARATAN PESERTA
      Telah mengikuti dan lulus metodologi pelatihan dengan unit-unit kompetensi seperti tercantum dalam skema yg ada
      Menyerahkan SK (Surat Keputusan) atau bukti lainnya yang sah dan menyatakan bahwa pemohon melaksanakan tugas sebaga instruktur atau fasilitator atau tenaga pelatihan
      Menyerahkan pas Foto 3 X 4 sebanyak 4 lembar
      Foto Copy Ijazah terakhir
      Foto Copy KTP
      Bukti-bukti rekaman hasil produk kerja dalam porto folio.

    • #6200
      Hazel DrewHazel Drew
      Member

      One can be sure that the assignment will be written in such a manner that it will be complied with all the rules and regulations provided or attached with the assignment criteria provide by the college or the professor. If content does not comply with the guidelines, they have higher chances of getting poor marks or even getting failed. But we assure you with our assignment help online that services in Saudi Arabia will help to get good grades in your academic.

    • #6237

      <h1>Training Ahli K3 Umum Sertifikasi KEMNAKER </h1>
      Pelatihan K3 UMUM adalah program KEMNAKER untuk mempersiapkan Ahli K3 di perusahaan yang dapat membantu mengembangkan K3 di perusahaan.

      Ahli K3 Umum merupakan bentuk seleksi atau penilaian khusus bagi seseorang atau tenaga teknis tertentu yang pernah mengikuti kursus petugas K3 (safety officer) atau kursus instruktur K3 yang berminat menjadi ahli K3 sebagaimana di maksud dalam UU 1 tahun 1970 dan peraturan pelaksananya. Dimana waktu pelaksanaan Training Ahli K3 Umum tersebut sekurang-kurangnya dalam 120 jam pelajaran atau selama 12 hari efektif.

      <h1>Sasaran Program Training</h1>
      Phitagoras Training and Consulting, menyelenggarakan Ahli K3 Umum sesuai dengan Surat keputusan Dirjen Pembinaan Pengawasan Ketenagakerjaan kemnaker R.I No : SKP.052/DJPPKI/2012 Tentang penunjukan Phitagoras Training and Consulting sebagai Perusahaan Jasa Keselamatan dan Kesehatan Kerja untuk jasa pembinaan K3 bidang Sistem Manajemen K3 dan Keahlian K3 Umum

      Setelah menyelesaikan program Training Ahli K3 Umum ini, peserta Ahli K3 Umum diharapkan mampu :

      – Menjelaskan tugas, wewenang dan tanggung jawab Ahli K3
      – Menjelaskan hak pekerja dalam bidang K3
      – Menjelaskan kepada pengusaha bahwa upaya K3 menguntungkan bagi perusahaan
      – Menjelaskan tujuan sistem manajemen K3 (SMK3)
      – Menjelaskan sistem pelaporan kecelakaan
      – Menganalisa kasus kecelakaan, mengetahui faktor penyebabnya dan dapat menyiapkan laporan kecelakaan kepada pihak terkait.
      – Mengenal P2K3, tugas, tanggung jawab dan wewenang organisasi ini – Mengenal pembinaan dan pengawasan K3 di tingkat perusahaan, Nasional dan Internasional
      – Mengidentifikasi obyek pengawasan K3
      – Mengetahui persyaratan dan pemenuhan terhadap peraturan perundangan di tempat kerja.
      – Mengetahui persyaratan keselamatan dan kesehatan kerja di tempat kerja
      – Mengetahui proses audit dan ruang lingkupnya untuk mengukur tingkat pencapaian
      <h1>Persyaratan Peserta</h1>
      1. Fotocopy ijazah terakhir (Minimal Pendidikan D3) syarat wajib
      2. Pass foto (background merah)
      3. Biodata peserta (yang sudah terlampir di email)
      4. Surat keterangan sehat dari dokter/klinik/bidan/puskesmas
      5. Surat rekomendasi dari perusahaan (Surat keterangan bekerja dari perusahaan)
      6. Fotocopy kartu identitas yang masih berlaku (KTP)

      <h1>Modul Training</h1>
      Kebijakan K3, UU No.1/1970, Dasar – dasar K3, P2K3, K3 Penanggulangan Kebakaran, Pengawasan K3 Listrik, K3 Pesawat Uap, K3 Bejana Tekan, K3 Mekanik, K3 Konstruksi Bangunan, K3 Pengawasan Kesehatan Kerja, Pengawasan Lingkungan Kerja, Sistem Manajemen K3 (SMK3), Audit SMK3, Manajemen Resiko, Analisa Kecelakaan, Statistik dan Laporan Kecelakaan, Praktik, Inspeksi / Kunjungan Lapangan dan Seminar.

      <h1>INSTRUKTUR TRAINING AHLI K3 UMUM</h1>
      Intruktur yang akan memberikan training ahli k3 umum ini adalah instruktur Senior dari KEMNAKER dan Instruktur yang berkompeten dan berpengalaman di bidangnya yang sudah sering memberikan materi dalam setiap penyelenggaraan Ahli K3 Umum.

      <h1>SERTIFIKASI TRAINING AHLI K3 UMUM</h1>
      Peserta yang lulus pada Ahli K3 Umum ini akan diberikan sertifikat dan penunjukan Ahli K3 Umum yang di keluarkan oleh KEMNAKER

    • #6238

      <h1>Training Ahli K3 Umum Sertifikasi KEMNAKER </h1>
      Pelatihan K3 UMUM adalah program KEMNAKER untuk mempersiapkan Ahli K3 di perusahaan yang dapat membantu mengembangkan K3 di perusahaan.

      Ahli K3 Umum merupakan bentuk seleksi atau penilaian khusus bagi seseorang atau tenaga teknis tertentu yang pernah mengikuti kursus petugas K3 (safety officer) atau kursus instruktur K3 yang berminat menjadi ahli K3 sebagaimana di maksud dalam UU 1 tahun 1970 dan peraturan pelaksananya. Dimana waktu pelaksanaan Training Ahli K3 Umum tersebut sekurang-kurangnya dalam 120 jam pelajaran atau selama 12 hari efektif.

      <h1>Sasaran Program Training</h1>
      Phitagoras Training and Consulting, menyelenggarakan Ahli K3 Umum sesuai dengan Surat keputusan Dirjen Pembinaan Pengawasan Ketenagakerjaan kemnaker R.I No : SKP.052/DJPPKI/2012 Tentang penunjukan Phitagoras Training and Consulting sebagai Perusahaan Jasa Keselamatan dan Kesehatan Kerja untuk jasa pembinaan K3 bidang Sistem Manajemen K3 dan Keahlian K3 Umum

      Setelah menyelesaikan program Training Ahli K3 Umum ini, peserta Ahli K3 Umum diharapkan mampu :

      – Menjelaskan tugas, wewenang dan tanggung jawab Ahli K3
      – Menjelaskan hak pekerja dalam bidang K3
      – Menjelaskan kepada pengusaha bahwa upaya K3 menguntungkan bagi perusahaan
      – Menjelaskan tujuan sistem manajemen K3 (SMK3)
      – Menjelaskan sistem pelaporan kecelakaan
      – Menganalisa kasus kecelakaan, mengetahui faktor penyebabnya dan dapat menyiapkan laporan kecelakaan kepada pihak terkait.
      – Mengenal P2K3, tugas, tanggung jawab dan wewenang organisasi ini – Mengenal pembinaan dan pengawasan K3 di tingkat perusahaan, Nasional dan Internasional
      – Mengidentifikasi obyek pengawasan K3
      – Mengetahui persyaratan dan pemenuhan terhadap peraturan perundangan di tempat kerja.
      – Mengetahui persyaratan keselamatan dan kesehatan kerja di tempat kerja
      – Mengetahui proses audit dan ruang lingkupnya untuk mengukur tingkat pencapaian
      <h1>Persyaratan Peserta</h1>
      1. Fotocopy ijazah terakhir (Minimal Pendidikan D3) syarat wajib
      2. Pass foto (background merah)
      3. Biodata peserta (yang sudah terlampir di email)
      4. Surat keterangan sehat dari dokter/klinik/bidan/puskesmas
      5. Surat rekomendasi dari perusahaan (Surat keterangan bekerja dari perusahaan)
      6. Fotocopy kartu identitas yang masih berlaku (KTP)

      <h1>Modul Training</h1>
      Kebijakan K3, UU No.1/1970, Dasar – dasar K3, P2K3, K3 Penanggulangan Kebakaran, Pengawasan K3 Listrik, K3 Pesawat Uap, K3 Bejana Tekan, K3 Mekanik, K3 Konstruksi Bangunan, K3 Pengawasan Kesehatan Kerja, Pengawasan Lingkungan Kerja, Sistem Manajemen K3 (SMK3), Audit SMK3, Manajemen Resiko, Analisa Kecelakaan, Statistik dan Laporan Kecelakaan, Praktik, Inspeksi / Kunjungan Lapangan dan Seminar.

      <h1>INSTRUKTUR TRAINING AHLI K3 UMUM</h1>
      Intruktur yang akan memberikan training ahli k3 umum ini adalah instruktur Senior dari KEMNAKER dan Instruktur yang berkompeten dan berpengalaman di bidangnya yang sudah sering memberikan materi dalam setiap penyelenggaraan Ahli K3 Umum.

      <h1>SERTIFIKASI TRAINING AHLI K3 UMUM</h1>
      Peserta yang lulus pada Ahli K3 Umum ini akan diberikan sertifikat dan penunjukan Ahli K3 Umum yang di keluarkan oleh KEMNAKER

    • #6253

      Delta Multi-City Flights

      Have you been looking for a perfect vacation plan? Want to add some convenience to your flight itinerary? Stop wondering and just go for Delta Multi City Flights. Delta airlines will help you easily make the required bookings and also help you to add more fun to your flights. You can use the Delta book-a-flight option to plan your vacation with ease and get a chance to travel in luxury but under your budget. Hurry up and book your air travel now!

    • #6266
      ruth lindaruth linda
      Member

      As a Convenience Business Product Manager, I am in charge of the day-to-day operations of the store, including scheduling, training, and supervising staff and the assistant manager. Managing Disoposable vapes such as real , flum mi disposables, bang xxl blueberry ice, Floom Rome Disposable, flum floats, store revenues, and all controllable expenses like labor, inventory levels, and cash and inventory shortages. flum mi I review all insurance claims and schedule them accordingly. As a Merchant, I’m responsible for maintaining the inventory levels and scheduling the return and pickup of incoming merchandise. I’m also in charge of coordinating shipping and billing processes.

    • #6317

      I agree with the Plurilithic view of languages. In my mother tongue, there are different dialects and different words refer to the same thing in the official language. I believe these are the same to other langauges as well.

    • #6428
      jones welshjones welsh
      Member

      Can Someone Hack Your Cash App With Your Name Or It Not Possible?

      Can Someone Hack Your Cash App With Your Name or it is not possible when it comes to taking access to your Cash App account without your permission? However, if someone has your email address or phone number, they can immediately change your password and gain access to your account without any kind of problems. Apart from that, you can also contact the geeks of the department to get solutions to your safety issues on your Cash App account.

    • #6430
      devis welshdevis welsh
      Member

      How To Borrow Money From Cash App To Use The Borrow Facility?

      Whenever you find the need of getting money from Cash App with the help of the borrow feature, you must check and ensure your eligibility to take a loan on Cash App. Also, it would be good to fetch the required information about How To Borrow Money From Cash App. To find out the right piece of information about the same, you must take a look at the official Cash App support page and clarify your concerns within the least time frame.

    • #6506

      Q1. No, I don’t know of other languages which distinguish between different conceptualisations. My native language is Spanish, and actually, I have never reflected on the variety of words related to language until now. In Spanish, the word lenguaje (noun) refers both the ability to communicate ideas, and the system of communication shared by a group of people (lengua, idioma). On one hand, it acknowledges that each human being can develop a particular style of communication, which would be closer to a plurilithic view. However, when considered as a set of structured linguistic traits shared by a particular group of people, lenguaje, lengua, or idioma would be closer to a monolithic view. We also have the word hablar (verb) which is related to the act of speaking.
      Q2. I think the use of language as a verb is an intriguing topic for discussion. My first thought on this matter is to associate its use with a particular process of creative manipulation of words in order to express or communicate something. In this sense, this use would be close to the plurilithic perspective to me. In addition, it would be interesting to explore the different ways in which the verb could be used.

    • #6526
      Wenwen GuoWenwen Guo
      Member

      I think there are at least two words for language in Mandarin (a Chinese dialect), “语言 yuyan” and “话 hua”. The former is a bigger term covering all topics that could relate to language, the latter combined with different geographical or cultural terms will indicate the language spoken by people within a socio-geographic landscape. And there are so many different ways to express the proccess of using language, and many of these expressions are interchangeable or differ in their degrees of formality. It is interesting to know that we should not treat language as a solid, unchangeable planet with determined elements but as flowing and changing galaxies with innovations and extinction happening every time we speak.

    • #6532
      slot88 gacorslot88 gacor
      Member
    • #6568

      Alaska Airlines check in baggage allowance is chargeable; travelers should pay an expense to get handle gear which they wish to bring for their flight. The expense that is payable might be delivered during on the web registration, at a registration booth, or at The Frozen North air terminal ticket counters.

    • #6638

      We are a renowned astrologer who offers kundali matching by name and date of birth. His services are highly regarded in the field of astrology and he has helped countless people find the perfect life partner.

    • #6689
      Dang BinhDang Binh
      Member

      In Vietnamese, there are at least 2 words which mean language: tiếng and ngôn ngữ. There is not much difference between them, and they can be used interchangeably.

    • #6697

      Q one. In Vietnamese, the two words Tieng and Ngon Ngu which mean language. the word Ngon ngu is more formal and academic than Tieng.
      Q two. I have never had any thought about this perspective, but I am willing to see the news.

    • #6719
      Chris topherChris topher
      Member

      We are providing information about the government schemes, central government schemes, and state government schemes. The website’s purpose is to aware the people of our country about these schemes so that all of you could take leverage.

      HomePage

    • #6725
      Jacobs GlennJacobs Glenn
      Member

      Expert Guidance For Every Stage Of Your Dissertation 

      If you’re working on your dissertation, you may benefit from seeking the guidance of dissertation experts. These experts are well-versed in the process of completing a dissertation and can offer support and advice at every stage of your project, from choosing a topic to defending your thesis.

      One of the main advantages of working with dissertation experts is that they can help you stay on track and ensure that you are making progress towards your goal. They can help you create a timeline for completing your dissertation and provide accountability to ensure that you are meeting your deadlines.

      In addition to helping you stay organized, dissertation experts can also provide valuable guidance on specific aspects of your project. For example, they can help you choose a topic that is both interesting and feasible, and guide you through the process of designing your research and collecting data. They also provide feedback on your writing and help you edit and revise your work to ensure that it is clear, concise, and well-organized.

      Perhaps one of the most valuable ways in which dissertation experts can help is by preparing you for your defense. This can be a nerve-wracking experience, but with the help of experts, you can feel confident and prepared to answer any questions that may arise.

      Overall, working with dissertation experts can be a smart investment in your academic future. They can provide the guidance and support you need to complete your dissertation successfully and make a meaningful contribution to your field of study.

    • #6759
      Trang NguyenTrang Nguyen
      Member

      This is the very first time I heard about ‘language’ as a verb since it is only commonly known as a noun. It has definitely add motions which is now an undeniable feature of language. And I totally agree with the point of exchanging words. My home country is Vietnam and during the time of being invasion, we had ‘borrowed’ lots of English words and now it is unconciously widely spoken by the citizen.

    • #6861
      Truc DuongTruc Duong
      Member

      In Vietnamese, we have two words that mean “language”, namely “ngôn ngữ” and “tiếng”. Although they are often used interchangeably, there are some slight differences. The word “ngôn ngữ” is more formal and often used to refer to research and studies on linguistics. For example, we have the English Language Major (Ngôn ngữ Anh) in some universities, in which students learn about the structure, history, literature, and cultural aspects of the English language.

      However, the word “tiếng” often refers to communicative purposes. For example, when people take an English course (học tiếng Anh) or any other languages (tiếng Pháp – France, tiếng Nhật – Japanese…), they learn some aspects (vocabulary, grammar, or pronunciation) of the language and how to use the language in professional or communicative purposes.

      To be honest, I haven’t heard of the word “language” used as a verb and would like to learn about this.

Viewing 72 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.